政策动向

  • 当前位置:首页
  • 政策动向

美国政府招标文件晦涩难懂 购销双方均受其害

  • 来源: 中国政府采购报
  • 时间:2016-04-28

  近日一份研究报告显示,美国联邦政府采购招标文件过于晦涩难懂,正在为美政府部门造成越来越多不必要的财务损失。

  美国一家研究机构近日公布的一项针对政府采购文件通俗易懂性进行的调查显示,美国联邦政府部门招标文件晦涩难懂,可读性很差。

  报告显示,理解这些文件并不是一件轻松的事,同时这也给政府部门带来了不必要的财务损失。如政府采购项目竞标者经常需要花费大量的时间研究文件要求,并最终根据自己的理解形成竞标价格。而具备竞争实力的供应商则很有可能因误解招标文件说明而在竞标中失利。

  该报告研究对象主要是2015年美联邦政府五项金额最大的政府采购项目,项目金额高达70亿美元。该研究将采购项目招标文件中的关键部分,即告知竞标人如何完成竞标,按照第三方标准,即弗莱士-金凯德可读性测试和2010年美国通过的“简明英语”法案后发布的美国简明语言词典进行科学评估等。一些诸如可读性、单词复杂性、句子长度等特性都纳入了考核内容。最终,五项政府采购项目文件无一通过“基本可读”的标准。

  研究指出,政府采购需求建议书由于过于晦涩难懂,有时为将需求说明清楚,经常需要公布多个补充说明,甚至需要重新发布。研究结果显示,美国联邦政府不同部门公布的不同需求建议书,可读性程度也存在差异。

  报告建议,政府部门应通过降低书面语言的复杂程度、使用更加简单的句子,使用简明英语来阐释采购需求,提高招标文件的质量。

  该项研究的主要负责人枚麦·戈文表示:“美国联邦政府采购需求建议书的晦涩难懂久负盛名,我们决定利用科学测量方法给出一份可读性评估,希望通过这份评估结果,印发针对如何优化政府采购过程的讨论,对利益相关方有所助益。”